Antonín Dvořák: Klänge aus Mähren, Opus 32

Nr.3: Wenn die Sense scharf geschliffen wäre   Nr.3: An my scythe were whetted sharp and keen
Wenn die Sense scharf geschliffen wäre, würde reif der Grummet stehn.
Sollte sie den Klee und alle Gräser hurtig auf der Wiese mähn.
Hei, zarte Gräser, will nach euch nicht fragen.
Du, mein gold‘nes Mädchen, kann dir leicht entsagen, hast ja einen Mann erwählt.
  An my scythe were whetted sharp and keen, with the corn and autumn grain,
I would mow the flow’rs that grow between them; they for life should plead in vain.
Fair, blue-eyed flow’rets, wherefore should I mourn you?
False, blue-eyed maiden, wherefore should I scorn you?
With thy love o’erladen, with these flow’rs fast fading I would fain adorn you for your new elected swain!